Literatura mądrościowa przeżywa właśnie swój renesans. To zatem dobry moment, by przypomnieć sławę literacką sprzed wieków. Jedno z największych dzieł hiszpańskiej literatury XVII w. doczekało się wznowienia i interpretacji.
Baltasar Gracián żyjący na początku XVII wieku w Hiszpanii był jezuitą i prozaikiem, autorem poczytnych wówczas książek, w których czytelnicy poszukiwali odpowiedzi na pytania o funkcjonowanie świata, zachowania ludzi i odnajdywanie szczęścia. Gracián ze względu zarówno na noszony habit, jak i zamiłowanie do polityki, które zbliżyło go wyraźnie do sfer rządzących, cieszył się ogromnym autorytetem w społeczeństwie. Nic więc dziwnego, że jego twórczość przetrwała próbę czasu, by w nieco zmodyfikowanej formie zaprezentować się współczesnym czytelnikom.
Jeremy Robbins podjął się ponownego tłumaczenia tekstu Graciána na język angielski, opatrzył tekst wyczerpującym paranaukowym wstępem oraz przypisami. Publikacja zyskała formę 300 moralizatorskich ustępów, które są źródłem ponadczasowej mądrości decydującej o pełni człowieczeństwa. Uważna lektura pozwala nam dostrzec, że jego istota jest wciąż ta sama mimo upływu lat. Wersy traktujące o relacjach międzyludzkich, funkcjonowaniu w społeczeństwie, sprawach moralności, poszukiwaniu spełnienia, radości i sensu spływają na czytelnika, wytaczając ścieżkę, którą – jeśli tylko zechce – może podążać. Wszystko ujęte pięknym literackim słowem, co przydaje lekturze jeszcze większej szlachetności i poczucia obcowania z dziełem wyjątkowym.
Recenzowała: Dominika Makowska
Baltasar Gracián, „Sztuka roztropności”, Wydawnictwo Sensus