Historia matki, która dla swoich dzieci poszła prosto do piekła. Poruszająca opowieść o wytrwałości, nadziei i sile w jednym z najbardziej przerażających miejsc na ziemi. Prawdziwa historia Helene Hannemann – Niemki, żony Roma i matki pięciorga dzieci, która prowadziła w Auschwitz przedszkole. Powieść powstała na podstawie świadectw byłych więźniów obozu, których wspomnienia o tej niezwykłej kobiecie stały się inspiracją do napisania książki.
W maju 1943 roku do domu Helene Hannemann wkracza brutalnie policja wysłana przez SS-manów, która zabiera jej rodzinę do obozu w Auschwitz. Kobieta decyduje się na dobrowolną wywózkę, chociaż jako Niemka może wybrać wolność. Nie wyobraża sobie jednak by miała opuścić własne dzieci. Głęboko wierzy, że uda jej się ochronić swoich najbliższych.
Kiedy do obozu przybywa doktor Mengele, wybiera Helene, wyszkoloną pielęgniarkę, do prowadzenia przedszkola i objęcia funkcji jego dyrektorki. Mengele wierzy, że Niemka sprawdzi się w tej roli lepiej niż ktokolwiek inny. I choć przedszkole wyposażono w przybory szkolne, projektor filmowy, a nawet plac zabaw z huśtawkami, tak naprawdę Mengele traktował tę placówkę jako przechowalnię dzieci, które później wykorzystywał do swoich eksperymentów.
Helene rozpoczyna heroiczną walkę o życie niewinnych istot, które trafiły do obozowego piekła.
Krzepiąca historia o życiu odważnej kobiety, której poświęcenie i miłość rozświetliły najgorsze mroki historii.
Mario Escobar zainspirowany losami Helene Hannemann stworzył niezapomniany obraz matki, gotowej poświęcić wszystko walcząc o życie dzieci.
Potrzeba było niezwykłej siły moralnej, by chwiejąc się na krawędzi nazistowskich niegodziwości, nie pogrążyć się w tym bagnie. Widziałam jednak wielu osadzonych, którzy wytrwali w swej ludzkiej godności do samego końca. Nazistom udało się zdegradować ich fizycznie, lecz nie zdołali upodlić ich moralnie. – Olga Lengyel
OD AUTORA
„Kołysanka z Auschwitz pozostanie w mojej pamięci jako książka, którą najtrudniej mi było napisać w całej zawodowej karierze – jednak nie z powodu jakichś formalnych trudności dotyczących pisania. Martwiło mnie, że na tych kartach, w tych linijkach nie jestem w stanie oddać prawdziwej wielkości ducha Helene Hannemann.
Ludzkie istoty są ulotnymi tchnieniami pośród huraganu otaczających nas okoliczności, ale historia Helene przypomina nam, że możemy być panami własnego losu, nawet kiedy dosłownie cały świat jest nam przeciwny. Nie mogę powiedzieć, czy ta książka nauczyła mnie, jak być lepszym człowiekiem, ale na pewno po jej napisaniu mam mniej wymówek dla swych błędów i słabości.”
Mario Escobar — znany eseista i powieściopisarz. Zdobył dyplom z historii i ukończył zaawansowane studia z nowożytnej historii. Jego prace przetłumaczono na kilkanaście języków. Bestsellerowy autor w Rosji, Stanach Zjednoczonych i Moskwie. Interesuje się zagadkami ukrytymi w historii i religii. Dyrektor audycji radiowej o książkach, Best Seller Español, publikuje w wielu magazynach historycznych.
Escobar ma tytuł licencjata z historii i dyplom magistra historii współczesnej madryckiego Uniwersytetu Complutense. Napisał liczne książki i artykuły dotyczące inkwizycji, reformacji protestanckiej oraz sekt religijnych. Jest dyrektorem wykonawczym organizacji pozarządowej i redaktorem naczelnym magazynu „Nueva historia para el debate” oraz felietonistą publikującym teksty w licznych czasopismach. Escobar, pasjonując się historią i jej tajemnicami, zgłębiał dzieje Kościoła, różnych grup dysydenckich ścierających się w jego łonie, a także zajmował się historią odkrycia i kolonizacji Ameryki Północnej i Południowej. Specjalizował się w biografiach hiszpańskich i amerykańskich różnowierców. Jest autorem bestsellerów, sprzedawanych w tysiącach egzemplarzy na całym świecie. Jego dzieła tłumaczono na chiński, japoński, angielski, rosyjski, portugalski, duński, francuski, włoski, czeski, polski, serbski i inne języki. Powieściopisarz, eseista i prelegent. Często publikuje w czasopismach „Más Allá” i „National Geographic Historia”.
Tytuł: „Kołysanka z Auschwitz ”
Autor: Mario Escobar
Tłumacz: Patrycja Zarawska
Premiera: 13 marca 2019 r.
Materiały prasowe: Wydawnictwo Kobiece