Kulturatka.pl - wydarzenia kulturalne w Krakowie
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
  • Główna
  • Teatr
    • Spektakle
    • Repertuar
    • Wydarzenia
  • Kino
    • Repertuar
  • Muzyka
    • koncerty
    • Wydarzenia
  • Sztuki Wizualne
    • Wernisaże
    • Wydarzenia
    • Wystawy
  • Literatura
    • Premiery
    • Wydarzenia
    • Zapowiedzi
    • Wywiady
  • Misz-masz
    • Okiem Kulturatki
    • Recenzje
    • Promocje
  • Dla dzieci
  • Konkursy
    • Teatr
    • Kino
    • Literatura
    • Muzyka
    • Rozmaite
Kulturatka.pl - wydarzenia kulturalne w Krakowie
  • Główna
  • Teatr
    • Spektakle
    • Repertuar
    • Wydarzenia
  • Kino
    • Repertuar
  • Muzyka
    • koncerty
    • Wydarzenia
  • Sztuki Wizualne
    • Wernisaże
    • Wydarzenia
    • Wystawy
  • Literatura
    • Premiery
    • Wydarzenia
    • Zapowiedzi
    • Wywiady
  • Misz-masz
    • Okiem Kulturatki
    • Recenzje
    • Promocje
  • Dla dzieci
  • Konkursy
    • Teatr
    • Kino
    • Literatura
    • Muzyka
    • Rozmaite
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
Kulturatka.pl - wydarzenia kulturalne w Krakowie
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
Home subiektywnie

Miłosne wyznania Shakespeare’a

przez admin
12 października 2012
w subiektywnie
0
0
udostępnień
200
wyświetleń
Share on FacebookShare on Twitter
20120112_05przekłady są jak kobiety – albo piękne, albo wierne.
S.Barańczak


Ujawnione i wydane potajemnie. Miłosne listy, osobiste wyznania, poetyckie uniesienia. Sonety Shakespeare’a, czyli sto pięćdziesiąt cztery wiersze, których głównym bohaterem jest uczucie. Po raz pierwszy ujrzały światło dzienne w 1609 roku i mimo, że minęło już ponad czterysta lat nadal są największą literacką tajemnicą. Jedno jest pewne, nikt wcześniej tak pięknie nie pisał o miłości.

 

Czas mój jest wart coś, jeśli poświęcam go tobie (…)

Nawet kiedy cie nie ma, jesteś przy mnie stale

Gdziekolwiek bowiem staniesz, myśli z tobą stoją,

Wyruszysz – towarzyszą ci w najdalsze dale

Gdy zaś usną, twój obraz w oczach mych odżywa,

Aż serce i wzrok budzi ta wizja szczęśliwa (…)

Brak Ciebie jest przyczyną męki rozpaczy?

Aby dzień udobruchać, mówię mu, że w tobie

Słońce znajdzie zastępcę, gdy skryją się chmury

Nocy powiadam, gdy trwa w beznadziejnej żałobie,

Że lepiej od gwiazd złocisz wszelki mrok ponury (…)

Miłość do ciebie. Odtąd co we mnie, to twoje. (…)

Nie tylko miłość rządzi sonetami Shakespeare’a, jest także krzywdząca samotność

Lecz jeśli zapomnienia milsza Ci zasłona

Umrzyj samotnie, a twój obraz niech skona (…)

wciąż uciekający czas

Czas bowiem nie spoczywa (…)

Przed kosą czasu bowiem nic cię nie ustrzeże –

Prócz potomstwa: w nim przetrwasz, gdy Czas cię zabierze (…)

i wiecznie żywa poezja

Póki tchu w piersiach ludzki, póki w oczach wzroku –

Wiersz żyw będzie i tobie nie da zginąć w mroku (…)

 

Słowa Shakespeare’a w przekładzie Barańczaka zachwycają równie mocno jak oryginał. Tym razem nie trzeba wybierać, bo tłumaczenie jest wierne (w miarę możliwości) a zarazem piękne. Polski poeta doskonale oddaje klimat wierszy. Wydaje się, że pod tym względem nie ma sobie równych. Sam mówi, że tłumacz poezji tłumaczy nie tylko po to, aby dorównać i przewyższyć, aby oryginalnemu tekstowi złamać kręgosłup jego językowego i formalnego oporu, lecz również po to, aby poczuć dreszcz ekstazy w kręgosłupie własnym (…) dowiedzieć się tego w sposób absolutnie pewny można tylko przez sprawdzenie, czy podobne doznanie stanie się naszym udziałem, kiedy odtworzymy utwór w naszym własnym języku. Chyba nikt nie przypuszczał, że wiersze mistrza przełożone na język polski mogą wzbudzać tak wiele emocji. Translatorski talent Stanisława Barańczaka zapiera oddech – czegoś takiego, a raczej kogoś takiego, nie było chyba w dziejach nie tylko naszej poezji mówi Jan Błoński.

 

Bez wątpienia dech w piersiach zapierają same utwory. Nie da się jednoznacznie określić i scharakteryzować sonetów. Jest w nich wszystko. Szalona miłość, namiętność, lęk, złość, zagubienie. Doznania, bo to one są w tym wszystkim najważniejsze. One zostają z czytelnikiem na długo po lekturze i właśnie dlatego to (arcy)dzieło warto mieć w swojej biblioteczce.

Agnieszka Gałczyńska

Tags: BarańczakSheakspere
Poprzedni post

Julia Hartwig – Wiersze wybrane

Następny post

Drzwi do muzyki… Grzegorza Turnaua

admin

admin

Następny post

Drzwi do muzyki... Grzegorza Turnaua

Dodaj komentarz Anuluj pisanie odpowiedzi

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *

Facebook Instagram LinkedIn

O NAS

Jesteśmy pasjonatami, których łączy kultura: literatura, krakowskie teatry, kina, koncerty, galerie, muzea... i wiele wiele innych.



Publikujemy, patronujemy, szerzymy, głosimy o KULTURZE i KULTURĘ. Nic w Krakowie się nie zdarzy bez czujnego oka KULTURAtki!



prezes@kulturatka.pl

  • GŁÓWNA
  • O NAS
  • REDAKCJA
  • WSPÓŁPRACUJEMY
  • PROJEKTY
  • PATRONUJEMY
  • NAPISZ DO NAS
Brak wyników
Pokaż wszystkie wyniki
  • Główna
  • Teatr
    • Spektakle
    • Repertuar
    • Wydarzenia
  • Kino
    • Repertuar
  • Muzyka
    • koncerty
    • Wydarzenia
  • Sztuki Wizualne
    • Wernisaże
    • Wydarzenia
    • Wystawy
  • Literatura
    • Premiery
    • Wydarzenia
    • Zapowiedzi
    • Wywiady
  • Misz-masz
    • Okiem Kulturatki
    • Recenzje
    • Promocje
  • Dla dzieci
  • Konkursy
    • Teatr
    • Kino
    • Literatura
    • Muzyka
    • Rozmaite

© 2021 JNews - Premium WordPress news & magazine theme by Jegtheme.

Nasza strona internetowa używa plików cookies w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych. dowiedz się więcej

Nasza strona internetowa używa plików cookies w celach statystycznych, reklamowych oraz funkcjonalnych.
Dzięki nim możemy indywidualnie dostosować stronę do twoich potrzeb.
Każdy może zaakceptować pliki cookies albo ma możliwość wyłączenia ich w przeglądarce, dzięki czemu nie będą zbierane żadne informacje.

Zamknij