Mężczyzna wyrusza samochodem w drogę bez powodu i celu. Skręca to w prawo, to w lewo, aż w końcu grzęźnie gdzieś w leśnej głuszy na całkowitym odludziu. Niedługo później robi się ciemno i zaczyna padać śnieg. Ale zamiast szukać pomocy, nierozważnie zapuszcza się w głąb ciemnego lasu. Nieuchronnie się gubi, a kiedy wreszcie – zmarznięty i zmęczony – przystaje, natyka się na świecącą pośród ciemności istotę.
Jon Fosse (1959) – norweski prozaik, poeta i dramaturg, laureat Nagrody Nobla w dziedzinie literatury za 2023 rok. Debiutował w 1983 roku powieścią Raudt, svart. Od tego czasu opublikował liczne powieści, opowiadania, tomiki poezji, książki dla dzieci, zbiory esejów i sztuki teatralne. Jego książki przetłumaczono na ponad pięćdziesiąt języków. Należy do grona najczęściej wystawianych żyjących dramaturgów na świecie.
Iwona Zimnicka – absolwentka filologii norweskiej na UAM w Poznaniu. Tłumaczy literaturę norweską i duńską od trzydziestu lat. Za prace translatorskie dwukrotnie – w roku 1996 i 2022 – odznaczona przez Króla Norwegii Haralda V Królewskim Orderem za Zasługi. W roku 2000 wpisana na Listę Honorową IBBY – International Board on Books for Young People (Lista Andersena) za przekład książki Josteina Gaardera Hej! Czy jest tu kto?. W roku 2002 odznaczona przez Prezydenta RP Srebrnym Krzyżem Zasługi za popularyzowanie kultury norweskiej w Polsce. W roku 2022 nominowana do Nagrody Literackiej Gdynia za przekład z języka duńskiego Trylogii kopenhaskiej Tove Ditlevsen.
Przetłumaczyła m.in. książki takich autorów jak: Jostein Gaarder, Roy Jacobsen, Lars Saabye Christensen, Per Petterson, Åsne Seierstad, Jo Nesbø, Karl Ove Knausgård, Linn Ullmann, Aksel Sandemose, Peter Høeg, Karen Blixen, Carsten Jensen, Jonas T. Bengtsson, Tove Ditlevsen.
Materiały prasowe: Wydawnictwo ArtRage